Двуязычный договор, образец

Образец двуязычного договора

Двуязычный договор, образец

4.3. Стороны предусматривают возможность частичной предоплаты. 4.4. Платеж осуществляется в долларах США путем денежного перевода со счета ПОКУПАТЕЛЯ на счет ПРОДАВЦА. 4.5. Все банковские расходы, связанные с переводом денежных средств, стороны несут каждая на своей территории.

5. Качество Товара 5.1. Качество Товара должно полностью соответствовать действующим стандартам страны-импортера и удостоверяться документами, выданными компетентными организациями страны происхождения. 6. Упаковка и маркировка 6.1.

Товар должен быть надлежащим образом упакован, запечатан и промаркирован в целях его идентификации и безопасности в процессе транспортировки, погрузки и/или хранения. 6.2. Упаковка должна обеспечивать полную сохранность Товара и предохранять его от порчи при транспортировке всеми видами транспорта с учетом перевалок.

7. Порядок отгрузки 7.1.

Двуязычный договор на оказание услуг образец

Юридическая компания Петровский и Партнеры разрабатывает двуязычный договор куплипродажи двуязычный договор.

Договор перевозки грузов морским транспортом. Он сочетает в себе признаки лицензионного договора и агентского или договора оказания услуг и содержит как.

Двуязычный договор отправлено в Общие вопросы Нужен образец двуязычного

. Образец договора на выполнение услуг по разработке ПО M W. Ру Юридический отдел Правовая помощь Двуязычный договор оказания услуг.

Договор исследования рынка двуязычный образец С базы МЧС на Луганщине похитили 4 автомобиля и тонну тротила До.

Юрист Лебедев Антон Дмитриевич

Если иное не определено в соответствующей Спецификации, описанные в ней Товары поставляются с условием об их выборке в месте нахождения Поставщика.

О факте готовности Товара (или любой его части) к выборке Поставщик уведомляет Покупателя с указанием места выборки (которое должно находиться в Москве или в пределах Московской области) и возможного времени такой выборки.

При выборке Товаров (или любой его части) Поставщик должен своими силами и за свой счет погрузить Товары на транспортное средство указанное Покупателем. 2.3.

В случае если соответствующей Спецификацией определено, что Товар (или любая его часть) должны быть доставлены до определенного места, Поставщик обязан организовать такую доставку за счет Покупателя.

При этом, во избежание любого рода недоразумений, настоящим Стороны договорились, что: (a)при исполнении обязанности организовать доставку Товара (или любой его соответствующей части) Поставщик будет считаться действующим в качестве агента Покупателя, уполномоченного последним заключить от своего имени договор перевозки и/или транспортной экспедиции в отношении соответствующего Товара (или любой его части) на условиях (если иное не вытекает из условий настоящего Договора и/или соответствующей Спецификации), которые Поставщик, действующий в качестве агента Покупателя, сочтет разумными;

Loan agreement (Договор займа)

The date of the disbursement of the principal amount of the Loan or any portion of it shall be considered the date of crediting a respective amount to the bank account of the Borrower in an authorised Russian bank. 3. DESIGNATED BANKS 3.1. All payments and settlements under this Loan Agreement shall be effected thought the Parties’ bank accounts which shall be specified by each Party.

3.2. As on the date of execution hereof the Borrower has the following bank account in Euros: Banking details: _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ 4.

Образцы дополнительных соглашений двуязычный

Франции необходимо в срочном порядке взять на себя инициативу и выступить с предложением о проведении переговоров между представителями Западной и Восточной Украины при посредничестве США, России и Европы для начала мирного движения страны по такому пути.

Кроме того, нынешний украинский кризис развивался бы совершенно иначе, если бы Владимир Путин имел дело с президентом Европы, который был бы избран европейскими гражданами и, таким образом, обладал бы огромной политической легитимностью.

Все было бы иначе и в том случае, если бы в распоряжении этого президента был сдерживающий инструмент в виде единой европейской армии по примеру Европейского оборонительного сообщества, о котором мечтали отцы-основатели единой Европы.

Франция должна взять на себя инициативу и предложить партнерам по Евросоюзу две крупные реформы: внесение в европейские договоры поправки для формирования должности президента

Что понимать под двуязычной международной перепиской?

Сергей Россол, корпоративный консультант МКА «Калинин, Трач и Партнеры» Россия после своей трансформации из СССР включилась в современное мировое экономическое пространство, когда базовые правила игры уже были сформированы.

К моменту, когда наша страна стала возвращаться на международные рынки, основным языком торговли прочно стал английский.

Начало этому процессу было положено империей, «над которой никогда не заходило солнце», и затем продолжено после Второй мировой войны Соединенными Штатами Америки, ставшими первой экономикой мира.

В наше время в деловой переписке английский могут использовать в общении между собой люди, в повседневной жизни говорящие на совершенно других языках.

Вместе с тем во многих регионах доминируют свои языки межгосударственного общения. На большей части Южной Америки более комфортно общаться на испанском либо португальском.

Впрочем, создается впечатление, что ситуация понемногу меняется и в этом регионе.

Потому первое, что нужно учитывать при выборе языка общения, это территориальные и культурные особенности, свойственные вашему партнеру. Необходимо понимать еще одну простую вещь.

задача любого письма – донести до адресата информацию в неискаженном виде.

При общении на иностранном для одного из партнеров языке эта задача усложняется. Она становится еще сложнее, если обе стороны используют для общения не родной для них язык.

Поэтому при определении, на каком языке общаться, лучше выбрать тот, который понимает большинство сотрудников компании, задействованных в производственных процессах, связанных с таким общением.

Простой пример: если вы постоянно общаетесь с немецкими партнерами и все лица, непосредственно связанные с этим общением с вашей стороны, хорошо владеют немецким, то более эффективным для общения будет именно немецкий, а не английский язык.

Ведь в этом случае вам удастся избежать двойного перевода (с русского на английский, а затем на немецкий), а значит и уменьшить неизбежные при переводе риски искажения информации.

Некоторые требования к оформлению внешнеторгового договора

Иными словами, в Российской Федерации договор международной купли-продажи должен быть совершен исключительно в письменной форме.

Положения относительно письменной формы внешнеторгового договора, если одна из сторон является российской, находят свое отражение и в Гражданском кодексе Российской Федерации.

Так, в соответствии с п. 2 ст. 1209 ГК РФ форма внешнеэкономической сделки, хотя бы одной из сторон которой является российское юридическое лицо, подчиняется независимо от места совершения этой сделки российскому праву.

Это правило применяется и в случаях, когда хотя бы одной из сторон такой сделки выступает осуществляющее предпринимательскую деятельность физическое лицо (индивидуальный предприниматель), личным законом которого является российское право. В соответствии с п. 3 ст. 162 ГК РФ несоблюдение простой письменной формы внешнеэкономической сделки влечет недействительность сделки.

Партнерский договор о сотрудничестве образец двуязычный

Так порядок расчетов будет сразу понятен, не будет путаницы с датами.

Оговаривается, какие обстоятельства являются форс-мажорными.

Как при этом могут меняться условия достигнутых соглашений. Инфо Это означает, что контрагенты по этому договору извлекают двойную пользу – избегают расходов на регистрацию нового юр.

лица и получают дивиденды от партнерства. Сторон соглашения может быть два и более, причем они являются субъектами предпринимательства.

Это могут быть следующие лица:

  1. Индивидуальные предприниматели. Подробнее о том, как самостоятельно открыть ИП — читать тут.
  2. Юридические лица, например, коммерческие организации.

Они заключают договор на основании предмета, в качестве которого выступают виды деятельности, которые стороны будут осуществлять общими усилиями.

Это может быть оказание тех или иных услуг, технические обеспечение, предоставление помощи и проч.

Партнерский договор о сотрудничестве образец двуязычный – Законники

Двуязычный договор, образец

Для каждого вписывается свой перечень взысканий и штрафных санкций за их невыполнение. Долевое участие и авторство Особое внимание необходимо уделить моменту фиксации в тексте документа того имущества, которое вкладывают в проект стороны.

Все это имущество должно иметь денежный эквивалент, который должен быть прописан в теле договора. Помимо этого, нужно максимально четко обрисовать для каждого участника: Что является прибылью для него. Это не всегда деньги в их буквальном проявлении.

Возможно за полное исполнение своих обязанностей, участник получает услуги от других сторон. Например, организацию рекламной компании. Прибыль стороны должна выражаться в конкретной сумме (должна иметь свою стоимость).

На основании этого, сторона, не получившая от партнеров обещанные бонусы, имеет право отстаивать возмещение их цены в суде. Каждая договоренность имеет массу своих уникальных условий.

В предпринимательской сфере в сегодняшних реалиях этот договор приобрел нешуточную популярность.

Еще бы! Ведь две стороны могут объединить свои усилия, при этом им не нужно создавать новое юридическое лицо, что сопровождается дополнительными расходами.

Выходит, контрагенты по этому договору получают двойную выгоду: не тратятся на регистрацию новых юридических лиц, выигрывают от объединения капитала (ресурсов или усилия и т.д.).

При составлении особое внимание нужно уделить обязательным условиям, речь о которых и пойдет ниже.
1 Предмет договора Этот пункт в договоре не зря занимает первое место.

Тут речь пойдет о том, какие усилия и помощь вы будете объединять с контрагентом для достижения общей цели.

При этом конкретизируйте их максимально точно.

Партнерское соглашение о сотрудничестве образец бланк

С удовольствием выкладываю и то и другое в открытый доступ.

Дальнейший текст принадлежит ему. Всем, кто еще не осознал, это МегаПост!!! В нем много букв, и их долго и нудно читать.

Важно

Если у вас мало времени, приходите, когда его у вас будет в достатке.

Я не буду сейчас рассуждать на темы:

  • нужны ли партнеры в бизнесе;
  • если нужны, то как их лучше подбирать;
  • если определились с кем, то на каких условиях и т.д.

Все это останется за кадром.

400

Форс-мажорами могут выступать:

  • пожары;
  • стихийные бедствия;
  • военные операции;
  • блокады;
  • запрещение экспорта или импорта.

Нужно урегулировать вопрос о том, как будут себя вести стороны в случае наступления форс-мажорных обстоятельств.

Внимание

К примеру, отодвинутся ли сроки исполнения обязательств, будет ли кто-то из сторон нести ответственность и т.д.

4 Ответственность Без этого пункта не имеет смысла заключать ни один договор.
Если «забыть» о нем, то получается и условия договора выполнять не нужно.

Обязательства, которые возложены на стороны, следует подкрепить оговоренными конкретными видом и размерами ответственности.

Чаще всего ими являются штрафные санкции в виде неустойки и пени.

Договор о сотрудничестве: образец

Сегодня мы будем исходить из следующих исходных условий:

  1. У вас есть компаньон в бизнесе.
  2. Вы договорились с ним о:
    • распределении функционала;
    • объеме работ;
    • первоначальных вложениях;
    • распределении прибыли;
    • ответственности.
  3. Вы хотите эти договоренности закрепить на бумаге.

Более того, вы должны отдавать себе отчет в том, что партнерский договор не имеет никакой юридической силы.
Эта так называемая «Филькина грамота». Для чего же она нужна, спросите вы? Партнерский договор – это пилюля от амнезии.

Договор о партнерстве

Шаблон партнёрского соглашения У любого предпринимателя и, тем паче, бизнесмена, рано или поздно возникает проект, в котором он может стать компаньоном или, наоборот — взять компаньона в свой проект.
Буквально на днях такая возможность выпала и мне. У ребят интересный проект, но хромают продажи. И мы решили начать совместное сотрудничество на условиях долевого участия.

Я беру на себя продажи, ребята занимаются продуктом.

Разумеется, возникла необходимость заключения партнерского соглашения.

Отличный шаблон такого соглашения я видел у своего коллеги из Новосибирска — Альберта Волосского.

Я порылся в закладках и нашел его сайт, но с разочарованием обнаружил, что он давно не функционирует и шаблон скачать не удастся. Однако в наш век в интернете ничего не пропадает бесследно. Немного поколдовав, я восстановил и шаблон и пояснение к нему от самого Альберта.

Образец. соглашение о сотрудничестве и совместной деятельности

Например, все подписавшие данный документ хотят увеличить количество своих активов.

  • Но только одна из сторон ответственна за финансирование,
  • вторая -за производство,
  • третья — за транспортную поддержку.
  • Четвертая сторона возглавляет департамент рекламщиков. И так далее.

Учитывая это отличие данного соглашения от других типов договоров, существует несколько обязательных моментов.

Ответственность каждого из партнеров обладает своими уникальными условиями.

Имеется в виду, что обязанности, ответственность, долевое участие должно быть прописано для каждой стороны отдельно. У каждого партнера должен быть перечень обязанностей, которые он должен исполнять.

Исходя из сути обязанностей, формируется ответственность за неисполнение. Ответственность также не может быть общей для всех участников соглашения.

Все расчёты между Сторонами осуществляются за конкретно выполняемые работы и взаимные услуги. 3.2.

Прибыль от совместной коммерческой деятельности, указанной в п.

п. 1.1-1.8 распределяется после достижения взаимного соглашения и подписания соответствующего документа. 3.3. Прибыль определяется Сторонами на основании финансовых и других документов по всем работам настоящего Соглашения. 4. Форс-мажорные обязательства 4.1.

При наступлении обстоятельства невозможности полного или частичного исполнения одной из Сторон обязательств по настоящему Соглашению, а именно: пожара, стихийных бедствий, военных операций любого характера, блокады, запрещений экспорта или импорта или других, не зависящих от Сторон обстоятельств, срок исполнения обязательств сдвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства. 4.2.
Соглашение может быть расторгнуто с письменного уведомления и прекращает своё действие по истечении двух месяцев со дня направления другой Стороне уведомления о прекращении Соглашения.

В таком случае условия расторжения Соглашения определяются по взаимному согласию Сторон.

7. Общие положения 7.1. Спор и разногласия, касающиеся настоящего Соглашения решаются переговорами или в установленном законодательством порядке. 7.2. Все изменения и дополнения действительны только в том случае, если они сделаны в письменном виде и подписаны уполномоченными на то лицами обеих сторон.

Составлено в двух экземплярах, причём оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.

8. Юридические адреса сторон : : (подпись) (подпись) М. П. М.П.

Software Development Agreement

Двуязычный договор, образец

Образец составления Software Development Agreement на разработку программного обеспечения.

1. Subject matter Предмет договора

1.1. During the term of this Agreement Contractor shall as per Customer’s orders render Services (perform work) on development of the computer programs and databases, their adaptations and modification, and Customer shall accept and pay for them pursuant to the terms and procedures set forth in this Agreement and Annexes hereto.

В течение срока действия настоящего Договора Исполнитель обязуется по заданиям Заказчика оказывать Заказчику услуги (выполнять работы) по разработке программ для ЭВМ и баз данных, их адаптации и модификации (далее именуемые «Услуги»), и передавать их результат Заказчику, а Заказчик обязуется принимать и оплачивать оказанные Услуги и их результаты в порядке и на условиях, предусмотренных настоящим Договором и Приложениями.

1.2. The range of Services to be rendered, general description of prospective result and hourly rate for calculation of Services’ cost shall be agreed upon in the Annexes to this Agreement which are an integral part of this Agreement from the moment of signing thereof.

Перечень оказываемых Услуг, общее описание ожидаемого результата и также почасовая ставка для расчета стоимости Услуг согласуются в Приложениях к настоящему Договору, которые становятся его неотъемлемой частью с момента подписания обеими Сторонами.

1.3.

Detailed requirements (specifications) to the developing software and other results of Services, time limits of rendering of particular Services (schedule of Services) shall be stipulated by the Parties in course of performing of this Agreement in any form at the Parties’ discretion. However, in case of doubt or dispute, Parties agree to consider such requirements and conditions to be agreed upon only if they’re communicated to Contractor in writing and subject to Contractor’s confirmation of their acceptance for performing.

Детальные требования (спецификации) к разрабатываемому программному обеспечению и иным результатам Услуг, сроки оказания отдельных Услуг (план оказания Услуг) устанавливаются Сторонами в ходе исполнения настоящего Договора в любой форме по усмотрению Сторон. Однако, в случае возникновения сомнений и споров, Стороны согласились считать согласованными только требования и условия, переданные Исполнителю в письменной форме при наличии подтверждения об их принятии к исполнению Исполнителем.

1.4. Additionally to the general schedule of Services the Parties shall agree upon via email a monthly plan of Services to be rendered in the following month.

Дополнительно к общему плану оказания Услуг Стороны ежемесячно посредством электронной почты согласовывают план оказания Услуг на следующий месяц.

2. Results of the Services Результаты Услуг

2.1. Results of the Services shall be delivered by Contractor to Customer by method and in form that were agreed upon by the Parties.

Результаты Услуг передаются Заказчику Исполнителем способом и в форме, согласованных Сторонами.

2.2. Если Сторонами не установлены иные сроки, Исполнитель передает Заказчику результаты Услуг, оказанных в Отчетном периоде, по окончании соответствующего Отчетного периода.

Unless different terms stipulated by the Parties, Contractor shall deliver Services’ results for the Reporting period at the end of such Reporting period.

3. Rights and obligations of Contractor Права и обязанности Исполнителя

В разделе согласуются специальные права и обязанности Исполнителя в связи с разработкой программного обеспечения. В частности может быть предусмотрено право:

Within the specifications set forth by the Parties and acting in good faith, Contractor shall have the right to determine exact implementation and other specifications of the Services’ results.

In case such solutions of Contractor do not match or do not match completely the expectations of Customer, Contractor shall not forfeit his right to have Services paid up in respective part.

Contractor’s solutions relating to implementation of Services’ result that cause deviation from previously agreed upon specifications shall be approved by Customer.

В пределах характеристик, согласованных Сторонами, действуя добросовестно, Исполнитель имеет право самостоятельно определять конкретные способы реализации и иные характеристики результатов Услуг.

В случае, если такие решения Исполнителя в последующем окажутся не соответствующими или не полностью соответствующими ожиданиям Заказчика, Исполнитель не лишается права на оплату Услуг в соответствующей части.

Решения Исполнителя относительно реализации результата Услуг, которые влекут отклонения от характеристик такого результата, ранее согласованных Сторонами, должны быть утверждены Заказчиком.

4. Rights and obligations of Customer Права и обязанности Заказчика

Здесь также могут быть предусмотрены специальные права и обязанности Заказчика в связи с гибким процессом разработки программного обеспечения. В частности следующее право на изменение технического задания:

Customer shall have the right to alter and supplement requirements to the Services’ results, schedule of Services and other specifications of Services at any time. Such changes shall become binding for Contractor upon their acceptance for performing by Contractor. Essential changes shall be agreed upon in writing.

Заказчик имеет право в любое время изменять и дополнять требования к результату Услуг, план оказания Услуг и иные характеристики Услуг. Такие изменения становятся обязательными для Исполнителя с момента подтверждения Исполнителем их принятия к исполнению. Существенные изменения должны быть согласованы в письменной форме.

5. Proсedure for Services’ acceptance Порядок сдачи-приемки Услуг

Работы по договору с результатами могут сдаваться как поэтапно так и по окончании фиксированных отчетных периодов. Передача может фиксироваться отчетами или составлением актов по завершении процедуры проверки кода программного обеспечения.

6. Cost of Services and payment order Cтоимость услуг и порядок оплаты

Оплата услуг по разработке программного обеспечения может строиться как на повременной основе (Time and Materials), так и в виде фиксированной ставки за результат (Fix Price). Возможно также оказание услуг на абонентской основе (Subscription).

Здесь же решаются вопросы валютного контроля и устранения двойного налогообложения на основе международных соглашений.

7. Intellectual property Интеллектуальная собственность

В данный раздел включаются положения о правах на результат интеллектуальной деятельности, созданный разработчиком по договору. Возможна передача исключительных прав в полном объеме или предоставление лицензии на созданное по договору программное обеспечение и связанные с ними иные объекты интеллектуальной собственности.

8. Limited warranty Ограниченная гарантия

Традиционный для договоров на разработку ПО раздел с ограничением гарантии на программный код.

Готовое решение для вашего бизнесаПолный набор документов для безопасной разработки ПО. Защитит вас в отношениях с разработчиками, заказчиками, фрилансерами и штатными программистами.Готовое решение для вашего бизнесаКомплект документации для легального распространения ПО. Защитит вас от претензий налоговой, правообладателей и конечных пользователей.

Источник: http://www.it-lex.ru/international_contract/software-development-agreement

Контракт на двух языках (двуязычный договор)

Контракт в два столбца на двух языках. В связи с развитием телекоммуникационных технологий все чаще встречается на практике дистанционная (удаленная) работа людей на компании, находящиеся за рубежом.

Человек выбравший вариант дистанционного сотрудничества с работодателем сталкивается с необходимостью получения денежного вознаграждения за свой труд.

Он может выбрать вариант оформления трудовых отношений как физическое лицо, а может зарегистрироваться как индивидуальный предприниматель (ИП).

Партнерский договор о сотрудничестве образец двуязычный

Двуязычный договор, образец

Так, здесь прописывается, какие усилия будут объединять контрагенты для достижения общей цели. Желательна максимальная конкретизация. Например, стороны могут объединить кредиты, ссуды, технику или технологии, услуги, обмен опытом, взаимные поставки различных товаров и проч.

  • Обязанности. Детально прописываются, какие именно обязанности распределяют между собой стороны. Например, к таковым можно отнести: внесение денежных вкладов, выполнение определенной работы, содержание технической базы, ведение документации или покрытие убытков, которые может понести другая сторона в результате общей деятельности.
  • Ответственность. Этот пункт тесно переплетается с предыдущим, ведь если имеются обязанности, значит, должна быть ответственность, которая последует при их невыполнении. В договоре следует четко указать, какие виды и размеры ответственности.

Соглашение о сотрудничестве между организациями

  • Конечно, возможен простой вариант аренды помещения, но более эффективным можно считать заключение партнерства – первая сторона представляет ресурс в виде помещения, а вторая – несет ответственность за финансовую часть.
  • В конечном итоге, полученную прибыль партнеры поделят соответственно своему вложению в общий проект.

Важно отметить, что цель подобного сотрудничества необязательно имеет коммерческий характер.

Так, это может:

  • Общее спонсирование единого проекта для его создания, внедрения, развития и проч.
  • Объединение деятельности научно-технической направленности для улучшения достигаемых результатов.
  • Оказание любого вида взаимопомощи.
  • Партнерство на взаимовыгодных условиях.

Договор о совместной деятельности – объединить усилия и достичь общих целей!

Формулировка предполагает заключение насчет финансовой стороны вопроса других договоров. Если это возможно, то приводятся ссылки. Но в большинстве случаев организации ограничиваются общей фразой о том, что прибыть от сделок распределяется после достижения в этом вопросе согласия.

Профессионалы советуют составлять соглашение о сотрудничестве после каждого крупного распределения прибыли. Так порядок расчетов будет сразу понятен, не будет путаницы с датами.

Форс-мажорные обстоятельства

Оговаривается, какие обстоятельства являются форс-мажорными.
Как при этом могут меняться условия достигнутых соглашений.

Партнерский договор

В случае изменения реквизитов одной из Сторон настоящего Договора, эта Сторона обязана известить об этом другую Сторону в письменном виде не позднее трех календарных дней с даты их изменения.

До получения уведомления о произошедших изменениях, Сторона, использовавшая реквизиты, указанные в настоящем Договоре, считается надлежащим порядком выполнившей свои обязательства и не несет ответственности перед Стороной, реквизиты которой изменились. 3.4.

За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с Договором и действующим законодательством Российской Федерации.

Заключение

После того как соглашение о сотрудничестве между организациями согласовано, в него внесены необходимые правки, на нем все участники оставляют свои реквизиты, подписи, печати, расшифровку подписей. Нелишним будет указать должности подписывающих сотрудников (в большинстве случаев – руководителей организаций), особенно если они упомянуты в начале документа.

Нюансы

Помимо общих интересов, одна организация может оказать помощь другой: финансовую, с техническим обеспечением и пр. В соглашении четко прописываются границы этой помощи, условия, при которых она оказывается.

Перед объединением неизменно присутствует этап переговоров.

Составные части соглашения

Установленной формы этого документа нет и не предвидится, так как его содержимое напрямую будет зависеть от конкретных условий заключения соглашения и целей каждой из сторон. Их может быть и не две, а три и более. И все они должны быть согласны с условиями, которые прописаны в бумаге.

Элементов в прилагаемом образце соглашения несколько:

  • Шапка.
  • Предмет соглашения.
  • Ответственность сторон.
  • Порядок расчетов.
  • Форс-мажорные обстоятельства. Прочие условия. Каким образом стороны улаживают возможные споры.
  • Срок действия соглашения.
    В приведенном образце он составляет 5 лет.
  • Общие положения.

Шаблон партнёрского соглашения

03.06.2015/ Макс Шишкин / Статьи / 0 comments

У любого предпринимателя и, тем паче, бизнесмена, рано или поздно возникает проект, в котором он может стать компаньоном или, наоборот — взять компаньона в свой проект. Буквально на днях такая возможность выпала и мне. У ребят интересный проект, но хромают продажи. И мы решили начать совместное сотрудничество на условиях долевого участия.

Внимание

Я беру на себя продажи, ребята занимаются продуктом. Разумеется, возникла необходимость заключения партнерского соглашения. Отличный шаблон такого соглашения я видел у своего коллеги из Новосибирска — Альберта Волосского.

Я порылся в закладках и нашел его сайт, но с разочарованием обнаружил, что он давно не функционирует и шаблон скачать не удастся. Однако в наш век в интернете ничего не пропадает бесследно.

СОГЛАШЕНИЕ о сотрудничестве и совместной деятельности

№___ «___»__________20____ г.

__________________________________, именуемое в дальнейшем _____ (название организации, предприятия)

в лице ___________________________________, действующего на основании (должность, фамилия, имя, отчество)

_____________, с одной стороны, и ___________________________________ (название предприятия, организации)

именуемое в дальнейшем _____________________ в лице __________________________________ действующего на основании ______ (должность, фамилия, имя, отчество)

_________, заключили Соглашение о нижеследующем:

1.1.

Типовая для всех соглашений часть.

Вводная часть

В самом верху по порядку должно быть указано:

  • Наименование соглашения, его номер.
  • Дата и город подписания документа. Обычно эти данные располагаются в левой и правой части листа.
  • ФИО представителя, название организации, которые заключают соглашения.
  • На каком основании действуют представители (устав, положение, доверенность и пр.).
  • Кто получает в соглашении наименование «сторона 1», а кто «сторона 2». Это очень важно, так как дальнейший текст соглашения может предполагать определенные действия либо предоставление чего-либо одной из сторон.

Предмет соглашения

В этой части должны быть перечислены все сферы взаимодействия, в которые обе стороны готовы вступить.
Это может быть какая-то одна сфера, например, финансовая.

Стороны могут оказывать друг другу дилерские услуги, в том числе рекламу и сбыт производимой продукции (услуг), предпродажную проверку, комплектование и тестирование, гарантийное и послегарантийное обслуживание, изучение рынка сбыта.

1.5. Стороны могут делегировать друг другу право предоставлять свои коммерческие интересы во всех указанных выше видах операций со сторонними юридическими и физическими лицами.

1.6. Стороны могут оказывать друг другу все виды финансовой, технической и организаторской помощи на взаимосогласных условиях.

1.7.
Стороны производят приоритетный взаимообмен коммерческой, технической и иной информацией, если это не противоречит ранее принятым обязательствам.

1.8. Стороны могут организовывать совместные предприятия или производства, действующие в соответствии с существующим законодательством.

1.9.

Всем, кто еще не осознал, это МегаПост!!! В нем много букв, и их долго и нудно читать. Если у вас мало времени, приходите, когда его у вас будет в достатке. Я не буду сейчас рассуждать на темы:

  • нужны ли партнеры в бизнесе;
  • если нужны, то как их лучше подбирать;
  • если определились с кем, то на каких условиях и т.д.

Все это останется за кадром.

Сегодня мы будем исходить из следующих исходных условий:

  1. У вас есть компаньон в бизнесе.
  2. Вы договорились с ним о:
    • распределении функционала;
    • объеме работ;
    • первоначальных вложениях;
    • распределении прибыли;
    • ответственности.
  3. Вы хотите эти договоренности закрепить на бумаге.

Более того, вы должны отдавать себе отчет в том, что партнерский договор не имеет никакой юридической силы.

Источник: http://fondsib.ru/partnerskij-dogovor-o-sotrudnichestve-obrazets-dvuyazychnyj-2/

Юрист онлайн